(DNTM) Ngày 15/3/2012, Công ty Văn hóa & Truyền thông Nhã Nam phối
hợp cùng Không gian Sáng tạo Trung Nguyên sẽ giới thiệu tác phẩm Lolita
của Vladimir Nabokov, bản dịch tiếng Việt do dịch giả kỳ cựu Dương Tường
chuyển ngữ.
Lolita là tác phẩm đã được dịch và xuất bản tại gần 40 quốc gia
Từng bị từ chối, bị hắt hủi, bị chỉ trích, bị cấm đoán, nhưng Lolita cũng chính là tác phẩm đã được dịch và xuất bản tại gần 40 quốc gia, đứng trong Top 100 tác phẩm xuất sắc nhất mọi thời đại, Top 10 tác phẩm gây nhiều tranh cãi nhất
và thậm chí từng được tái bản 2 lần trong vòng 4 ngày khi xuất bản tại
Mỹ - một kỷ lục đáng kinh ngạc với ngành xuất bản ở bất kỳ thời nào.
Nhân buổi giới thiệu bản tiếng Việt Lolita, Nhã Nam cũng cho ra mắt trang web www.lolitavietnam.com, trang web đầu tiên ở Việt Nam tập hợp và lưu trữ khối lượng lớn tư liệu đặc sắc, đa dạng và khách quan về Lolita nói riêng và Nabokov nói chung.
Đặc biệt, Lolita cũng là ấn phẩm đầu tiên Nhã Nam thực hiện làm booktrailer (video giới thiệu sách). Cùng với một số hình ảnh của bộ phim Lolita (lên sóng năm 1997), đoạn video còn ghi lại những tâm sự của dịch giả Dương Tường trong quá trình chuyển ngữ tác phẩm.
Nhân buổi giới thiệu bản tiếng Việt Lolita, Nhã Nam cũng cho ra mắt trang web www.lolitavietnam.com, trang web đầu tiên ở Việt Nam tập hợp và lưu trữ khối lượng lớn tư liệu đặc sắc, đa dạng và khách quan về Lolita nói riêng và Nabokov nói chung.
Đặc biệt, Lolita cũng là ấn phẩm đầu tiên Nhã Nam thực hiện làm booktrailer (video giới thiệu sách). Cùng với một số hình ảnh của bộ phim Lolita (lên sóng năm 1997), đoạn video còn ghi lại những tâm sự của dịch giả Dương Tường trong quá trình chuyển ngữ tác phẩm.
Nguyễn Chi